DOMINGO / ZONDAG 17/02/2019
PUNTO DE ENCUENTRO: PUERTA DEL TEATRO DE LA LATINA
Ontmoetingsplaats : Poort van het theater de LA LATINA
Visitamos el Rastro con un guía especial que defiende los intereses de las tiendas locales participantes. Además tuvimos un encuentro con el presidente actual de la asociación tiendas del Rastro. Nos acompaña también Alejandro, el guía de Tandem.
We bezoeken de Vlooienmarkt met een speciale gids die de belangen van de deelnemende lokale winkels verdedigt. Daarnaast hadden we een ontmoeting met de huidige voorzitter van de vereniging van de Rastro. Alejandro, de gids van Tandem, vergezelt ons eveneens.
Por la tarde paseo por el Retiro >> Punto de encuentro = la “puerta de Felipe IV” a las 15:30
Later op de middag maken we een wandeling door het Retiropark. Ontmoetingsplaats met Izaskun aan de Puerta de Felipe IV. Het deel dat vanaf dat punt begint is een formele tuin, die verder uitloopt in een meer recreatief deel. Rond het Palacio de Cristal verandert de omgeving in een Engels landschap. In de vijver voor het paleis staan vreemdsoortige bomen in het water.
In dit uitgestrekte park zie je de zondagnamiddag ouders met hun spelende kinderen, grootouders die in het zonnetje genieten, studenten die languit in het gras liggen te genieten van een vrije dag, joggers die rondjes lopen en verder zeldzame bomen en .... vreemde bizarre figuren.
Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar
y otra vez con el ala en sus cristales
jugando llamarán.
Rimas
Gustavo Adolfo Bécquer
A COCINAR
Nos esperan en el Food Romance Company a las 19. En el camino vemos algunos edificios hermosos.
Ze verwachten ons in Food Romance Company om 19 u. Onderweg zien we een paar mooie gebouwen.
Seguimos una clase de cocina típica española en escuela profesional. Preparamos : salmorejo - empanada gallega - paella - torrijas
We volgen een Spaanse kookles in een professionele school. We bereiden volgende gerechten : salmorejo - empanada gallega - paella - torrijas.